客里光阴又一年,人情真复似怜蚿。
家贫尚有春名酒,才拙安能雪命篇。
弱柳经霜半凋落,修篁沐雨更便娟。
亲交岁晚无书札,常闭柴扉稳昼眠。
客里光阴又一年,人情真复似怜蚿。
家贫尚有春名酒,才拙安能雪命篇。
弱柳经霜半凋落,修篁沐雨更便娟。
亲交岁晚无书札,常闭柴扉稳昼眠。
客居他乡的光阴又过去了一年,
人情的冷暖真好似怜悯那百足虫一般。
家中虽贫,尚存有春天酿制的美酒,
我才思拙钝,怎能写出咏雪的佳篇?
柔弱的柳枝经历霜冻已大半凋零,
修长的翠竹沐浴雨水后却更加秀美娟娟。
亲近的友人在岁末也没有书信寄来,
我常常关上柴门,安稳地白日酣眠。
Another year of time has passed while I'm a guest away from home,
Human feelings truly are like pitying the millipede, I find.
Though my family is poor, we still have spring's famed wine to foam,
With my clumsy talent, how can I compose a piece on snow, refined?
The tender willow, after frost, is half withered and decayed,
The tall bamboo, bathed in rain, appears even more graceful and swayed.
From close friends, as the year ends, no letters come my way,
Often I close my wooden gate and steadily sleep through the day.
岁末时间节点强化了周期感知与身份认同的焦虑。
客居岁末感叹时光流逝与人情冷暖
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理