宿临平寺

作者: 李洪(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李洪作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

客里疲奔走,禅关暂𫇢舟。

kè lǐ pí bēn zǒu, chán guān zàn xì zhōu。

ㄎㄜˋ ㄌㄧˇ ㄆㄧˊ ㄅㄣ ㄗㄡˇ, ㄔㄢˊ ㄍㄨㄢ ㄗㄢˋ ㄒㄧˋ ㄓㄡ。

颠毛成种种,身世信悠悠。

diān máo chéng zhǒng zhǒng, shēn shì xìn yōu yōu。

ㄉㄧㄢ ㄇㄠˊ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄥˇ ㄓㄨㄥˇ, ㄕㄣ ㄕˋ ㄒㄧㄣˋ ㄧㄡ ㄧㄡ。

天路辞鸿鹄,江湖狎鸟鸥。

tiān lù cí hóng hú, jiāng hú xiá niǎo ōu。

ㄊㄧㄢ ㄌㄨˋ ㄘˊ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨˊ, ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄒㄧㄚˊ ㄋㄧㄠˇ ㄡ。

依然庭下柏,立雪伴冥搜。

yī rán tíng xià bǎi, lì xuě bàn míng sōu。

ㄧ ㄖㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄅㄞˇ, ㄌㄧˋ ㄒㄩㄝˇ ㄅㄢˋ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄡ。

白话文翻译

在旅途中疲惫奔波,

将船暂时停泊在禅寺旁。

头发已变得斑白稀疏,

身世漂泊,确实漫长无依。

告别了高飞鸿鹄的云霄之路,

在江湖间与鸥鸟亲近为伴。

庭院里的柏树依然如旧,

伫立雪中,陪伴着我深沉的思索。

英文翻译

Weary, I rush about in this alien land;

My boat moors by the temple, a brief respite at hand.

My hair, disheveled, shows the marks of time and care;

My life drifts like a leaf, adrift in the vast air.

I bid farewell to swans that soar the heavenly way;

And join the gulls and ducks on lakes where I now stay.

The cypress in the courtyard stands as it did before,

Accompanying my search in silence, through the snow.

深度解构

在奔波与暂歇的周期中,寻求临时的精神认同之所。

诗意解析

诗意概括

叙述客途疲惫奔走,暂借禅寺泊舟歇息的经历,流露对宁静归宿的向往与身心倦怠。

《宿临平寺》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 禪關 · · 禅关

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄平平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李洪生平简介

李洪,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹散见于部分南宋文献及诗话笔记中,文学活动主要在南宋中后期。其诗作风格清丽,情感细腻,在当时有一定声名,但后世流传不广,属于文学史上较为冷门的诗人。

浏览李洪全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理