臞庵

作者: 李洪(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李洪作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

独擅东南胜,能全山泽臞。

dú shàn dōng nán shèng, néng quán shān zé qú。

ㄉㄨˊ ㄕㄢˋ ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄕㄥˋ, ㄋㄥˊ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄢ ㄗㄜˊ ㄑㄩˊ。

旧传缠锦襻,兼写辋川图。

jiù chuán chán jǐn pàn, jiān xiě wǎng chuān tú。

ㄐㄧㄡˋ ㄔㄨㄢˊ ㄔㄢˊ ㄐㄧㄣˇ ㄆㄢˋ, ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄝˇ ㄨㄤˇ ㄔㄨㄢ ㄊㄨˊ。

心逐江天远,胸吞云梦无。

xīn zhú jiāng tiān yuǎn, xiōng tūn yún mèng wú。

ㄒㄧㄣ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄊㄧㄢ ㄩㄢˇ, ㄒㄩㄥ ㄊㄨㄣ ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ ㄨˊ。

夫君有丘壑,宁复慕陶朱。

fū jūn yǒu qiū hè, níng fù mù táo zhū。

ㄈㄨ ㄐㄩㄣ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄡ ㄏㄜˋ, ㄋㄧㄥˊ ㄈㄨˋ ㄇㄨˋ ㄊㄠˊ ㄓㄨ。

白话文翻译

它独揽东南地区最美的景致,

能完全体现山林隐士的清瘦风神。

旧时传说这里缠绕着锦绣的衣带,

同时也描绘着辋川图般的山水画卷。

心神追随着江天远去,

胸怀可吞下云梦泽,仿佛空无一物。

主人您心中自有丘壑(深远的意境与志趣),

难道还会羡慕陶朱公(范蠡)那样的富贵吗?

英文翻译

It reigns supreme in the southeast's grace,

A hermitage that keeps the mountain's trace.

Old tales speak of embroidered silks so fine,

And Wangchuan's painted scenes in lines combine.

My heart roams far with river and sky,

My bosom holds the cloud-dream, vast and high.

My lord, you have your hills and vales within,

Why yearn for Tao Zhu's wealth and worldly din?

深度解构

山水之胜成为隐逸者身份认同的核心符号。

诗意解析

诗意概括

赞美臞庵独占东南山水之胜,寄托隐逸山泽的志趣。

《臞庵》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: 山泽 · 东南胜 · 臞庵

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李洪生平简介

李洪,南宋文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹散见于部分南宋文献及诗话笔记中,文学活动主要在南宋中后期。其诗作风格清丽,情感细腻,在当时有一定声名,但后世流传不广,属于文学史上较为冷门的诗人。

浏览李洪全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理