宝相山前住,山中乐可涯。
鶑啼答春谷,犬吠隔山家。
丽句题云叶,幽情醉涧花。
林香与岩气,日夕此亭佳。
宝相山前住,山中乐可涯。
鶑啼答春谷,犬吠隔山家。
丽句题云叶,幽情醉涧花。
林香与岩气,日夕此亭佳。
我居住在宝相山前,
山中的乐趣似乎没有边际。
黄莺啼鸣,应答着春意盎然的山谷;
犬吠声声,从山那边的农家传来。
将优美的诗句题写在如云般的树叶上,
幽深的情怀沉醉于溪涧边的野花。
林木的芬芳与山岩的气息交融,
从早到晚,这座亭子都显得如此美好。
I dwell before the Precious Aspect Hill,
Where mountain joys seem boundless and unending.
Orioles sing, echoing the spring-filled vale;
Dogs bark, from homes beyond the hills ascending.
Fine verses grace the cloud-like leaves I write,
Deep feelings drunk on blossoms by the stream.
The woods' sweet scent, the cliffs' pure breath unite—
From dawn to dusk, this pavilion's a perfect dream.
山居之乐,体现对简朴生活的主动治理。
描绘隐居山林的闲适生活,表达对自然之乐的满足。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理