已辞悍石严滩险,稍快平波婺港行。
夜宿喜逢渔酒市,南风拂面月胧明。
已辞悍石严滩险,稍快平波婺港行。
夜宿喜逢渔酒市,南风拂面月胧明。
已经告别了险峻的严滩与悍石,
在平缓的婺港波流中航行稍感快意。
夜宿时欣喜地遇到渔市的酒家,
南风拂面,月色朦胧微明。
Having left behind the fierce rocks and perilous Yan Shoal,
Now I speed a bit on the calm waves of Wu Port's flow.
At night's lodging, joy meets a fishing village's wine stall,
The south wind caresses my face, the moon shines faint and low.
由险入平的行旅是对人生周期起伏的隐喻。
叙述辞别险滩后,行舟于平缓婺港的轻松心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理