佳晴游侣赏秾华,免使纶巾雨垫纱。
苒苒芳塘遍春草,溶溶流水蘸桃花。
闲官尚许亲黄卷,学道安能佩紫霞。
多病无心与春竞,窗前静听晚蜂衙。
佳晴游侣赏秾华,免使纶巾雨垫纱。
苒苒芳塘遍春草,溶溶流水蘸桃花。
闲官尚许亲黄卷,学道安能佩紫霞。
多病无心与春竞,窗前静听晚蜂衙。
美好的晴天,邀约游伴一同欣赏繁盛的花朵,
免得让纶巾被雨水打湿、垫上纱巾。
柔美的芳塘边长满了春草,
缓缓流动的春水轻蘸着桃花。
闲散的官职尚且允许我亲近书卷,
学道之人怎能佩戴紫霞(指高官显位)?
多病的我无心与春光争竞,
只在窗前静静聆听傍晚蜂群归巢的喧闹。
A fine day invites friends to admire the splendid blooms,
So the silk headscarf won't be soaked by the rain's gloom.
Lush grass spreads across the fragrant pond in spring's grace,
The flowing water gently kisses the peach blossoms' face.
A leisurely official can still befriend ancient lore,
How can a Daoist learner wear purple mists to soar?
Sick and weary, I have no heart to vie with spring's cheer,
By the window, I quietly listen to the evening bees' muster near.
认知视角:对自然节律与社交愉悦的敏锐感知。
描绘春日晴朗与友人出游的闲适愉悦
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理