十年沧海惯骑𬳮,秋入垂虹豁眼明。
云气蓬莱底难到,洞天林屋没多程。
渔歌三唱客愁破,雁字一行秋影横。
他日若能追鲁望,钓车鱼具送余生。
十年沧海惯骑𬳮,秋入垂虹豁眼明。
云气蓬莱底难到,洞天林屋没多程。
渔歌三唱客愁破,雁字一行秋影横。
他日若能追鲁望,钓车鱼具送余生。
十年间漂泊江海,早已习惯驾马驰骋,
秋日来到垂虹亭,视野豁然开朗,一片清明。
蓬莱仙山的云气终究难以抵达,
林屋洞天那样的仙境,路途也并不算太长。
渔夫三唱渔歌,打破了游子的愁绪,
一行大雁飞过,在秋空中投下横斜的影子。
将来如果能追随陆龟望那样的隐逸生活,
就用钓车和渔具度过我的余生。
Ten years I've roamed the seas, astride the wind, a common sight,
Autumn at Drooping Rainbow Pavilion clears my eyes with light.
The misty isles of Penglai are too far for me to reach,
The grotto-heavens, the forest huts, lie just beyond my beach.
The fisherman's song, thrice sung, breaks the traveler's woe,
A line of wild geese casts their autumn shadow, row on row.
If one day I could follow Lu Wang's way,
With fishing cart and gear, I'd spend my life's last day.
惯游沧海后豁然开朗,是认知突破的体现。
十年沧海惯游,秋日登亭豁然开朗,展现豪迈襟怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理