东西船行

作者: 李浩(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李浩作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

东船得风帆席高,千里瞬息轻鸿毛。

dōng chuán dé fēng fān xí gāo, qiān lǐ shùn xī qīng hóng máo。

ㄉㄨㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄉㄜˊ ㄈㄥ ㄈㄢ ㄒㄧˊ ㄍㄠ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄕㄨㄣˋ ㄒㄧ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄠˊ。

西船见笑苦迟钝,汗流撑折百张篙。

xī chuán jiàn xiào kǔ chí dùn, hàn liú chēng zhé bǎi zhāng gāo。

ㄒㄧ ㄔㄨㄢˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄠˋ ㄎㄨˇ ㄔˊ ㄉㄨㄣˋ, ㄏㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄥ ㄓㄜˊ ㄅㄞˇ ㄓㄤ ㄍㄠ。

明日风翻波浪异,西笑东船却如此。

míng rì fēng fān bō làng yì, xī xiào dōng chuán què rú cǐ。

ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄈㄥ ㄈㄢ ㄅㄛ ㄌㄤˋ ㄧˋ, ㄒㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄨㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄑㄩㄝˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ。

东西相笑无已时,我但行藏任天理。

dōng xī xiāng xiào wú yǐ shí, wǒ dàn xíng cáng rèn tiān lǐ。

ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄒㄧㄤ ㄒㄧㄠˋ ㄨˊ ㄧˇ ㄕˊ, ㄨㄛˇ ㄉㄢˋ ㄒㄧㄥˊ ㄘㄤˊ ㄖㄣˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄧˇ。

白话文翻译

东边的船得到顺风,帆席高张;

千里之遥瞬息而过,比鸿毛还轻。

西边的船被嘲笑苦于迟钝缓慢;

汗流浃背,撑折了上百根竹篙。

明日风向翻转,波浪情形已变;

西船笑着看东船却落得如此境地。

东西两船互相嘲笑没有休止;

我却只管或行或藏,听任天理安排。

英文翻译

The east boat, catching wind, has its sail high and full;

A thousand miles in a blink, lighter than a goose feather.

The west boat is mocked for its painful slowness;

Sweating, they break a hundred poles straining to row.

Tomorrow the wind shifts, the waves change their form;

The west boat laughs as the east boat now finds itself so.

East and west mock each other without end;

I merely act or rest, yielding to heaven's law.

深度解构

速度对空间距离的治理,重塑了古人的时空认知。

诗意解析

诗意概括

描绘行船乘风破浪、瞬息千里的迅疾与轻快。

《东西船行》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: · 鸿毛 · ·

语气: 雄浑 · 清新 · 豪放

格律

平平仄平○仄平,平仄仄仄○平平。
平平仄仄仄○仄,仄平平○仄○平。
平仄平平平○仄,平仄平平仄○仄。
平平○仄平仄平,仄仄○○平平仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

李浩生平简介

李浩,南宋时期诗僧,具体生卒年与籍贯不详。其作品《东西船行》、《寄同参严康朝偈》、《赠鬻胭脂者偈》等流传至今,展现了宋代僧诗的特色。他在文学史上属于较为冷门的文人,作品多具禅理与生活意趣,是研究宋代佛教文学与士僧交流的个案之一。

浏览李浩全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理