僧家

作者: 李含章(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李含章作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

不愁白日斜,唯只是僧家。

bù chóu bái rì xiá, wéi zhǐ shì sēng jiā。

ㄅㄨˋ ㄔㄡˊ ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄒㄧㄚˊ, ㄨㄟˊ ㄓˇ ㄕˋ ㄙㄥ ㄐㄧㄚ。

远径接芳草,闲庭掩落花。

yuǎn jìng jiē fāng cǎo, xián tíng yǎn luò huā。

ㄩㄢˇ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄝ ㄈㄤ ㄘㄠˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄧㄢˇ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ。

木栏栖悲翠,盆水种蒹葭。

mù lán qī fěi cuì, pén shuǐ zhòng jiān jiā。

ㄇㄨˋ ㄌㄢˊ ㄑㄧ ㄈㄟˇ ㄘㄨㄟˋ, ㄆㄣˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄨㄥˋ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄚ。

到此常留意,深窗自煮茶。

dào cǐ cháng liú yì, shēn chuāng zì zhǔ chá。

ㄉㄠˋ ㄘˇ ㄔㄤˊ ㄌㄧㄡˊ ㄧˋ, ㄕㄣ ㄔㄨㄤ ㄗˋ ㄓㄨˇ ㄔㄚˊ。

白话文翻译

不担心白日西斜,

只因这里是僧人的家。

远处的小径连接着芳草,

幽静的庭院掩映着落花。

木栏杆上栖息着翡翠鸟,

盆中的水种植着芦苇与蒹葭。

来到此处常常会留心驻足,

在幽深的窗下独自煮茶。

英文翻译

No worry for the setting sun's slanting ray,

This is the only way of a monk's day.

A distant path connects with fragrant grass,

A quiet courtyard veils the fallen flowers, alas.

On wooden rails, kingfishers perch in peace,

In basin water, reeds and rushes find release.

Arriving here, one's thoughts are often caught,

By the deep window where tea is self-wrought.

深度解构

僧家时间观体现了对世俗周期的超然认知。

诗意解析

诗意概括

表现僧家超脱尘世、不为俗务所扰的淡泊心境与生活状态。

《僧家》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 白日 · 僧家

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李含章生平简介

李含章,唐代文人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于唐代。其生平事迹在正史中记载极少,仅通过《全唐诗》等文献中收录的少量诗作得以留名。其文学地位不高,属于唐代众多中小诗人之一,作品流传不广,但为后世了解唐代诗歌的多样性与基层文人的创作提供了零星样本。

浏览李含章全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理