耕桑不扰罢开边,家国安荣二百年。
三世彩衣疑有种,一门忠孝岂无传。
遭时自致公卿贵,积庆多因父祖贤。
鹤骨松标长照世,不须图画上凌烟。
耕桑不扰罢开边,家国安荣二百年。
三世彩衣疑有种,一门忠孝岂无传。
遭时自致公卿贵,积庆多因父祖贤。
鹤骨松标长照世,不须图画上凌烟。
农耕蚕桑不受侵扰,停止开拓边地,
家族与国家安享荣华二百年。
三代人都穿彩衣(得享高寿),仿佛是天性使然,
一门的忠孝美德岂会没有流传?
遭逢时运,自然位至公卿显贵,
积累的福庆多因父祖的贤德。
他们仙鹤般的风骨、青松般的标格永远照耀人世,
不需要将画像画到凌烟阁上去表彰。
Farming and weaving undisturbed, borders closed for peace;
The house and state enjoyed glory for two centuries.
Three generations in colored robes, as if by seed;
A family's loyalty and filial piety, how could they not succeed?
Meeting the times, they rose to high ministers' state;
Accumulated blessings from fathers and grandsons great.
Their crane-bone and pine-like grace forever shine bright,
No need for portraits in the Lingyan Hall's lofty height.
描绘了长期有效治理带来的安定周期。
歌颂国家长治久安、太平繁荣的景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理