袅袅秋风度泬寥,卧闻微雨打芭蕉。
黄花篱落重阳近,白髪江津客路遥。
家信隔年新恨过,箧衣经暑旧香消。
小槽正想珍珠滴,海舶来时寄一瓢。
袅袅秋风度泬寥,卧闻微雨打芭蕉。
黄花篱落重阳近,白髪江津客路遥。
家信隔年新恨过,箧衣经暑旧香消。
小槽正想珍珠滴,海舶来时寄一瓢。
轻柔的秋风吹过空旷的天空;
躺着听见细雨敲打着芭蕉叶。
篱笆旁的菊花预示着重阳节将近;
江边的渡口,我的白发标志着客居路途的遥远。
隔年的家信带来了新的遗憾;
箱中的衣衫经过暑热,旧日的香气已然消散。
小酒槽正盼望着珍珠般的酒滴;
待到海船来时,寄去一瓢以慰思念。
The autumn wind, a gentle breath, through vastness blows;
Lying, I hear the fine rain pattering on plantain leaves.
By the fence, chrysanthemums herald the Double Ninth's approach;
At the river ford, my white hair marks a traveler's distant road.
Letters from home, delayed a year, bring fresh regrets anew;
Clothes in the chest, through summer's heat, have lost their former scent.
My small wine vat now longs for pearls of wine to drip;
When the seafaring ship arrives, I'll send a gourdful home.
秋风芭蕉之声,触发对情感认同的深层感知。
通过秋风微雨之景,抒发对妻子的思念与内心的孤寂之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理