犊鼻长挑竹杖头,未能免俗想清流。
西来谁遣青禽至,仙去还乘白鹤游。
天上欢娱才瞬息,人间恩爱漫绸缪。
穿针乞巧真儿戏,曝腹庭中更可羞。
犊鼻长挑竹杖头,未能免俗想清流。
西来谁遣青禽至,仙去还乘白鹤游。
天上欢娱才瞬息,人间恩爱漫绸缪。
穿针乞巧真儿戏,曝腹庭中更可羞。
我肩挑竹杖,杖头挂着犊鼻裤,
未能免俗,心中却向往着清流高士。
是谁从西方派来了青鸟?
仙人已去,还乘着白鹤遨游。
天上的欢愉不过瞬息之间,
人间的恩爱却长久缠绵。
穿针乞巧真是孩童的游戏,
在庭院中袒露腹部更令人羞惭。
A bamboo staff, with loincloth dangling, I bear on my shoulder,
Unable to break free from custom, I yearn for the pure stream.
Who from the west sent this azure bird to arrive here?
Having left this world, one rides a white crane to roam.
Joy in heaven lasts but a fleeting moment,
Love in the mortal world lingers in endless embrace.
Threading needles and begging for skill are mere child's play,
Baring one's belly in the courtyard is even more shameful.
在习俗与理想的博弈中,寻求个人身份的重新认同。
借七夕牛郎织女故事,自嘲未能免俗,仍向往清流高洁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理