独醒难招楚些魂,时从蜑叟醉蛮村。
兴来不假玻璃碗,自有随身老瓦盆。
独醒难招楚些魂,时从蜑叟醉蛮村。
兴来不假玻璃碗,自有随身老瓦盆。
独自清醒,难以招回楚地先贤的魂魄;
时常跟随蜑族老翁,在蛮荒的村落里醉饮。
兴致来时,并不借助晶莹的玻璃碗,
自有随身携带的陈旧瓦盆,足可尽兴。
Alone and sober, I can't summon the soul of Chu's ancient lore;
At times, I follow the old boatman to get drunk in the southern shore.
When inspiration strikes, I need no crystal bowl so fine,
My trusty old earthen pot is always by my side, and truly mine.
在边缘地带寻求精神认同的博弈。
诗人身处蛮村,以酒醉排遣独醒的孤寂,暗含贬谪中的苦闷与自我放逐。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理