万象城东雅入诗,半湖云霭卷残晖。
老龙惜雨慵离蛰,迷鹭逢人惯不飞。
岸僻自宜安钓石,水清谁碍濯尘衣。
使君公退便游此,却恐吾皇急诏归。
万象城东雅入诗,半湖云霭卷残晖。
老龙惜雨慵离蛰,迷鹭逢人惯不飞。
岸僻自宜安钓石,水清谁碍濯尘衣。
使君公退便游此,却恐吾皇急诏归。
万象城东的景致,雅致得可以写入诗篇,
半湖的云霭,卷起了天边残余的晚霞。
老龙因为怜惜春雨,慵懒地不愿离开蛰伏之地,
迷路的白鹭遇到行人,也习惯了不惊飞。
岸边僻静,自然适宜安放垂钓的坐石,
湖水清澈,有谁会妨碍在此洗涤沾染尘俗的衣衫呢?
使君您公务之暇退朝后,便可来此游玩,
只是恐怕皇上会急切下诏,召您回去。
East of the city of myriad forms, elegance enters the verse,
Half the lake's mist and clouds roll up the lingering sunset glow.
The old dragon, cherishing rain, is loath to leave its hibernation,
The bewildered egret, meeting people, is accustomed not to fly.
The secluded bank is naturally fit for placing a fishing stone,
The clear water—who would hinder washing dusty robes?
When you, my lord, retire from court, you may wander here,
Yet I fear our sovereign's urgent summons will call you back.
城湖景象的并置体现了自然与人文空间的认知叠合。
描绘了城东万象与半湖云霭残晖交织而成的雅致诗意图景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理