有手须搴龙衮衣,有头须叩九阶墀。
有口须读离骚词,有腹须饱商山芝。
有身不愿挂绿皮,笑问此身到何之。
石室山之颠,重湖水之湄,陶公云乐夫天命复奚疑。
有手须搴龙衮衣,有头须叩九阶墀。
有口须读离骚词,有腹须饱商山芝。
有身不愿挂绿皮,笑问此身到何之。
石室山之颠,重湖水之湄,陶公云乐夫天命复奚疑。
有手就应该去攫取帝王的龙袍,
有头就应该去叩拜皇宫的台阶。
有口就应该吟诵《离骚》的诗篇,
有腹就应该饱食商山的神芝。
有此身却不愿披上那绿色的官服,
笑着问自己:这身躯究竟该去向何方?
去到石室山的山顶,
去到重湖的水边,
陶渊明先生说:'乐天知命,还有什么可怀疑的呢?'
With hands, one should seize the dragon-robe of the lord;
With a head, one should knock on the nine-step imperial floor.
With a mouth, one should recite the verses of "Li Sao";
With a belly, one should be sated with Mount Shang's mystic herb's core.
This body has no wish to be clad in official green;
Smiling, I ask: where shall this self go, what is it for?
To the peak of Stone Chamber Mountain,
To the shore of Double-Lake's serene span,
Master Tao said: 'Rejoice in Heaven's decree, what further doubt can there be?'
展现了在权力结构中寻求认同的强烈驱动力。
以激昂语气表达对仕途功名的强烈渴望与进取之志。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理