俗态共纷纷,吾心谁与论。
几因清夜梦,还见古人魂。
师域宁无乐,文家别有尊。
此身聊自足,独恐累儿孙。
俗态共纷纷,吾心谁与论。
几因清夜梦,还见古人魂。
师域宁无乐,文家别有尊。
此身聊自足,独恐累儿孙。
世俗的情态纷繁复杂,
我内心的想法能与谁谈论?
好几次因为在清静的夜晚入梦,
又见到了古人的精魂。
孔子(师)的教化领域难道没有快乐吗?
文章之家(文家)另有其尊崇之处。
我这一生姑且自我满足,
只是唯恐连累到儿孙。
The common crowd, in restless haste, is tossed;
To whom can I confide the thoughts I hold?
Sometimes, in tranquil night, my dreams are crossed
By visions of the noble souls of old.
The Master's realm holds joy, not void and cold;
The writer's house has honors of its own.
This life of mine, contented, I unfold—
Yet fear my sons may bear the seed I've sown.
心与俗态的疏离,关乎个体在群体中的认同博弈。
感叹世俗纷扰而己心孤高,表达不与俗流的志节。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理