方朔相逢阿母家,别来几度换年华。
春风合是教伊笑,开尽无名草木花。
方朔相逢阿母家,别来几度换年华。
春风合是教伊笑,开尽无名草木花。
(我)曾在西王母家中与你(东方朔)相逢。
分别以来,已经几度更换了年华光阴。
春风理应就是教会你(桃花)欢笑的那位。
(因为你一开,)所有无名的草木花都绽放殆尽。
At Mother's home, I met you, Dongfang Shuo, long ago.
Since parting, years have changed, how many springs have flown?
The vernal breeze must be the one that taught you to smile.
For nameless plants and flowers have all in blossom shone.
借神话隐喻时间周期的无情与个体渺小。
借用东方朔与西王母的典故,抒发对时光流逝的感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理