少小唯贪酒,病来才信医。
问方逋客许,寻药野人疑。
夜𢭏全听惯,寒煎觉沸迟。
古贤曾爱死,此意亦谁知。
少小唯贪酒,病来才信医。
问方逋客许,寻药野人疑。
夜𢭏全听惯,寒煎觉沸迟。
古贤曾爱死,此意亦谁知。
年少时只知贪恋饮酒,直到病来才肯相信医生。
向避世的隐士求取药方,他应允了;去山野寻找药材,农人却将信将疑。
夜里捣药,已完全听惯了那声响;寒天煎药,总觉得沸腾得太慢。
古代的贤人曾坦然面对死亡,这番心意如今又有谁能知晓?
In youth, I only craved for wine; when illness came, I finally trusted the doctor.
Seeking prescriptions from a recluse, he consented; searching for herbs, the rustic man doubted.
At night, pounding herbs, I've grown accustomed to the sound; in the cold, decocting medicine, I feel the boil comes slow.
The ancient sages once cherished death; who now can understand this thought?
疾病体验带来对健康管理的认知转变与周期反思。
自述年少贪酒、病后方信医理的人生体悟。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理