先朝名士有遗孙,狼藉麻衣化洛尘。
笔下每求千古意,醉中曾过几回春。
劳生只见年年老,客路相逢事事新。
满座狂歌时莫笑,眼看燕市若无人。
先朝名士有遗孙,狼藉麻衣化洛尘。
笔下每求千古意,醉中曾过几回春。
劳生只见年年老,客路相逢事事新。
满座狂歌时莫笑,眼看燕市若无人。
他是先朝名士遗留的子孙,
麻衣破旧沾染尘灰,沦落于洛阳风尘。
笔下常常追求千古的深意,
醉乡之中,不知度过了几回春。
劳碌的一生只见年年老去,
在客途中相逢,事事都觉得新鲜。
满座狂歌之时请莫要嘲笑,
他眼望燕市,旁若无人。
A famed scholar's descendant from the former reign,
In hemp robes worn and stained, turned to Luoyang's dust.
His brush ever seeks the meaning of a thousand years' vein,
In drunkenness, how many springs has he passed, we trust?
A toilsome life only shows the yearly aging face,
On the traveler's road, each meeting brings something new.
Don't laugh at the wild songs that fill the hall's space,
He sees the Yan market as if no one were in view.
遗孙的命运是历史周期中家族兴衰博弈的缩影。
送别名士之后,感慨其落魄境遇与身世浮沉。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理