吴人作蜀官,万里溯惊湍。
地俗虽云异,民情想一般。
智明终戒察,政惠不须宽。
前史多循吏,乘闲更熟看。
吴人作蜀官,万里溯惊湍。
地俗虽云异,民情想一般。
智明终戒察,政惠不须宽。
前史多循吏,乘闲更熟看。
一个吴地人前往蜀地做官,
逆流而上穿越万里惊涛骇浪。
虽然地方风俗据说有所不同,
但民情想来大抵是一样的。
明智者终会警惕于苛察,
政令仁惠便无需过分宽纵。
前代史书中多有奉职守法的官吏,
趁闲暇时更应仔细研读借鉴。
A man from Wu serves as an official in Shu,
Braving miles of roaring rapids on his way.
Though local customs may differ, it is true,
The people's feelings are likely the same, I'd say.
Wisdom brings caution, not just scrutiny keen;
Benevolent rule needs no excessive lenience.
History records many officials upright and clean;
Take leisure to study them with due diligence.
官员跨地域任职的挑战,反映了治理中的空间博弈。
描绘友人远赴蜀地为官的艰险旅程与担当。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理