天孙何许是来时,月意愔愔露气微。
可道星河难得过,自缘乌鹊合高飞。
秋宵已胜春宵短,今会还如古会稀。
早晚望夫能化石,尽分人世作支机。
天孙何许是来时,月意愔愔露气微。
可道星河难得过,自缘乌鹊合高飞。
秋宵已胜春宵短,今会还如古会稀。
早晚望夫能化石,尽分人世作支机。
织女究竟何时才会到来?
月色暗淡,露气轻微。
都说银河难以渡过,
只因为乌鹊本应高飞相聚。
秋夜已经比春夜短暂,
今朝的相会还像古时一样稀少。
早晚望夫成石的传说若能实现,
愿将整个人间都分作织布的机杼。
When will the Weaving Maid from heaven descend?
The moon is dim, the dew is light, the night will end.
They say the Silver River is hard to cross,
It's because the magpies must together soar and toss.
An autumn night is shorter than a night in spring,
This meeting, like the ancient ones, is a rare thing.
If waiting wives can turn to stone through steadfast will,
Then all our human world could share the loom's skill.
对神话相会时刻的等待,隐喻情感认同的周期性。
描绘七夕夜静谧朦胧的景色,抒发对牛郎织女相会时刻的期待与遐思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理