七夕

作者: 李觏(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
李觏作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

天孙何许是来时,月意愔愔露气微。

tiān sūn hé xǔ shì lái shí, yuè yì yīn yīn lù qì wēi。

ㄊㄧㄢ ㄙㄨㄣ ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ ㄕˋ ㄌㄞˊ ㄕˊ, ㄩㄝˋ ㄧˋ ㄧㄣ ㄧㄣ ㄌㄨˋ ㄑㄧˋ ㄨㄟ。

可道星河难得过,自缘乌鹊合高飞。

kě dào xīng hé nán dé guò, zì yuán wū què hé gāo fēi。

ㄎㄜˇ ㄉㄠˋ ㄒㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄋㄢˊ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄗˋ ㄩㄢˊ ㄨ ㄑㄩㄝˋ ㄏㄜˊ ㄍㄠ ㄈㄟ。

秋宵已胜春宵短,今会还如古会稀。

qiū xiāo yǐ shèng chūn xiāo duǎn, jīn huì hái rú gǔ huì xī。

ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄠ ㄧˇ ㄕㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄒㄧㄠ ㄉㄨㄢˇ, ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄟˋ ㄏㄞˊ ㄖㄨˊ ㄍㄨˇ ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧ。

早晚望夫能化石,尽分人世作支机。

zǎo wǎn wàng fū néng huà shí, jǐn fēn rén shì zuò zhī jī。

ㄗㄠˇ ㄨㄢˇ ㄨㄤˋ ㄈㄨ ㄋㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄕˊ, ㄐㄧㄣˇ ㄈㄣ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄗㄨㄛˋ ㄓ ㄐㄧ。

白话文翻译

织女究竟何时才会到来?

月色暗淡,露气轻微。

都说银河难以渡过,

只因为乌鹊本应高飞相聚。

秋夜已经比春夜短暂,

今朝的相会还像古时一样稀少。

早晚望夫成石的传说若能实现,

愿将整个人间都分作织布的机杼。

英文翻译

When will the Weaving Maid from heaven descend?

The moon is dim, the dew is light, the night will end.

They say the Silver River is hard to cross,

It's because the magpies must together soar and toss.

An autumn night is shorter than a night in spring,

This meeting, like the ancient ones, is a rare thing.

If waiting wives can turn to stone through steadfast will,

Then all our human world could share the loom's skill.

深度解构

对神话相会时刻的等待,隐喻情感认同的周期性。

诗意解析

诗意概括

描绘七夕夜静谧朦胧的景色,抒发对牛郎织女相会时刻的期待与遐思。

《七夕》主题、情感、意象与语气

主题: 詠物 · 愛情 · 閨怨 · 爱情 · 闺怨 · 咏物

情感: 柔情 · 幽怨 · 悵惘 · 怅惘

意象: · · 天孫 · 天孙

语气: 清新 · 婉約 · 纏綿 · 婉约 · 缠绵

格律

平平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

李觏生平简介

李觏(1009-1059),字泰伯,北宋建昌军南城(今江西资溪)人,世称盱江先生。他是北宋中期重要的思想家、教育家、文学家,以经世致用之学闻名,其诗文创作亦关注现实,风格质朴刚健,在北宋儒学复兴与诗文革新运动中占有独特地位。

浏览李觏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理