才出尘来尚未知,渐攀藤竹渐临危。
伏流似是龙藏处,古树应无春到时。
谁把石崖齐刬削,直教云气当帘帷。
良工画得犹宜秘,莫与凡夫肉眼窥。
才出尘来尚未知,渐攀藤竹渐临危。
伏流似是龙藏处,古树应无春到时。
谁把石崖齐刬削,直教云气当帘帷。
良工画得犹宜秘,莫与凡夫肉眼窥。
刚刚脱离尘世,还不知道前方景象,
渐渐攀爬着藤蔓和竹子,渐渐临近险峻之处。
潜伏的溪流仿佛是神龙藏身的地方,
古老的树木大概从没有春天到来的时候。
是谁把石崖削得如此整齐平滑?
竟让云气充当了它的帘幕帷帐。
即便是高明画师绘出的图景也应当秘藏,
不要给凡夫俗子的肉眼窥见。
Just out of the mundane world, yet unaware of what lies ahead,
Gradually climbing vines and bamboos, gradually nearing the perilous edge.
The hidden stream seems where the dragon lies concealed,
The ancient tree likely knows no season when spring arrives.
Who carved the cliff face so sheer and smooth?
Letting clouds and mist serve as its curtain and screen.
Even a master painter's work should be kept secret,
Not to be glimpsed by ordinary eyes of mortal flesh.
认知升维源于脱离舒适区、直面临危的探索。
记述初离尘世、攀援探幽的惊险过程
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理