朝阳过山来,下田犹露湿。
饷妇念儿啼,逢人不敢立。
表黄先后收,断折伛偻拾。
鸟鼠满官仓,于今又租入。
朝阳过山来,下田犹露湿。
饷妇念儿啼,逢人不敢立。
表黄先后收,断折伛偻拾。
鸟鼠满官仓,于今又租入。
朝阳翻过山岗照过来,
低处的田地还沾着露水,湿漉漉的。
送饭的农妇惦记着家中啼哭的孩子,
路上遇到人,也不敢停下脚步站立交谈。
稻谷先后成熟变黄,被收割下来,
农人们弯着腰,拾取折断掉落的稻穗。
官府的粮仓里堆满了粮食,任由鸟雀和老鼠糟蹋,
而如今,新收的稻谷又得作为租税缴纳进去。
The morning sun climbs over the hill,
The lower fields are still damp with dew.
The wife bringing food thinks of her child's cry,
Meeting others, she dares not stop to talk.
The yellowing rice is reaped in turn,
Bent backs gather the broken stalks.
Birds and rats fill the government granaries,
And now, again, the rent must be paid in.
晨露湿田的细节,揭示农业生产的周期特性。
描绘清晨收稻的田园场景,展现农事的辛劳与自然时序。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理