智者在不惑,君子贵知几。
彼昏有耳目,无能辨是非。
蜀犬尽鸣吠,羲轮自光辉。
古人不可作,垂涕沾吾衣。
智者在不惑,君子贵知几。
彼昏有耳目,无能辨是非。
蜀犬尽鸣吠,羲轮自光辉。
古人不可作,垂涕沾吾衣。
智慧的人在于不迷惑,
君子贵在察觉事物变化的细微征兆。
那些昏昧的人虽有耳目,
却没有能力辨别是非。
蜀地的狗都在狂吠,
太阳的车轮依然自行放射光辉。
古代的贤人已不可复生,
我流下的泪水沾湿了自己的衣衫。
The wise man is free from doubt,
The noble values foreseeing the subtle signs.
Those benighted have eyes and ears,
Yet cannot distinguish right from wrong.
The dogs of Shu all bark and howl,
While the sun's chariot shines of its own glory.
The ancients can be summoned no more,
Tears stream down, soaking my robe.
对事机的洞察体现了精英的认知框架。
阐述智者与君子的处世之道,强调明察事机、避免困惑的重要性。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理