孤怀

作者: 李觏(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李觏作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

智者在不惑,君子贵知几。

zhì zhě zài bú huò, jūn zǐ guì zhī jī。

ㄓˋ ㄓㄜˇ ㄗㄞˋ ㄅㄨˊ ㄏㄨㄛˋ, ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄍㄨㄟˋ ㄓ ㄐㄧ。

彼昏有耳目,无能辨是非。

bǐ hūn yǒu ěr mù, wú néng biàn shì fēi。

ㄅㄧˇ ㄏㄨㄣ ㄧㄡˇ ㄦˇ ㄇㄨˋ, ㄨˊ ㄋㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄕˋ ㄈㄟ。

蜀犬尽鸣吠,羲轮自光辉。

shǔ quǎn jìn míng fèi, xī lún zì guāng huī。

ㄕㄨˇ ㄑㄩㄢˇ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄧㄥˊ ㄈㄟˋ, ㄒㄧ ㄌㄨㄣˊ ㄗˋ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ。

古人不可作,垂涕沾吾衣。

gǔ rén bù kě zuò, chuí tì zhān wú yī。

ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄗㄨㄛˋ, ㄔㄨㄟˊ ㄊㄧˋ ㄓㄢ ㄨˊ ㄧ。

白话文翻译

智慧的人在于不迷惑,

君子贵在察觉事物变化的细微征兆。

那些昏昧的人虽有耳目,

却没有能力辨别是非。

蜀地的狗都在狂吠,

太阳的车轮依然自行放射光辉。

古代的贤人已不可复生,

我流下的泪水沾湿了自己的衣衫。

英文翻译

The wise man is free from doubt,

The noble values foreseeing the subtle signs.

Those benighted have eyes and ears,

Yet cannot distinguish right from wrong.

The dogs of Shu all bark and howl,

While the sun's chariot shines of its own glory.

The ancients can be summoned no more,

Tears stream down, soaking my robe.

深度解构

对事机的洞察体现了精英的认知框架。

诗意解析

诗意概括

阐述智者与君子的处世之道,强调明察事机、避免困惑的重要性。

《孤怀》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 思乡

情感: 豪迈 · 惆怅 · 沉郁

意象: 君子 · 智者 · 事机

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

仄仄仄仄仄,平仄仄平仄。
仄平仄仄仄,平平仄仄平。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
仄平仄仄仄,平仄○平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李觏生平简介

李觏(1009-1059),字泰伯,北宋建昌军南城(今江西资溪)人,世称盱江先生。他是北宋中期重要的思想家、教育家、文学家,以经世致用之学闻名,其诗文创作亦关注现实,风格质朴刚健,在北宋儒学复兴与诗文革新运动中占有独特地位。

浏览李觏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理