苔根跨阶发,白雨满四檐。
春眠懒下枕,日午谁开帘。
浮尘裹酒榼,馁虫镂书签。
荣乐岂不欲,非义固所嫌。
苔根跨阶发,白雨满四檐。
春眠懒下枕,日午谁开帘。
浮尘裹酒榼,馁虫镂书签。
荣乐岂不欲,非义固所嫌。
青苔的根茎蔓延过台阶生长,白茫茫的雨幕笼罩着四方屋檐。
春日贪眠,懒得起身下枕,日上三竿,有谁会来为我掀开帘栊?
浮尘包裹着酒壶,饥饿的虫子在书签上蛀出镂痕。
荣华享乐岂是我不想要?只是不符合道义之事,我定然嫌弃。
Moss roots sprout across the steps, transgressing bounds;
White rain fills the space beneath the eaves all around.
In spring I'm lazy, slow to leave my pillow's rest;
At noon, who will come to draw the curtain, I contest?
Floating dust wraps the wine vessel, a shroud so fine;
Hungry insects carve patterns on the bookmarks' line.
Glory and pleasure—are these not what I desire?
But what conflicts with righteousness, I must retire.
在静谧独处中完成对生命周期的内观。
刻画独居时苔藓丛生、雨满屋檐的幽静与孤寂。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理