锦箨飘零粉节深,万竿如束翠沉沉。
子猷殁后知音少,忍翦凌云一寸心。
锦箨飘零粉节深,万竿如束翠沉沉。
子猷殁后知音少,忍翦凌云一寸心。
竹笋的华美外皮飘零脱落,竹节上的白色粉末显得很深;
万竿竹子如同被束在一起,呈现出深沉浓郁的翠绿色。
自从王子猷去世后,理解竹子品格的知音就少了;
我怎忍心去剪伐这志在凌云的竹笋(那高远的心志)呢?
The patterned sheath falls, its white powder deepens;
Ten thousand stems stand bound, a heavy, emerald mass.
Since Wang Huizhi's passing, few have known my song;
How could I bear to cut this soaring inch of heart?
通过竹节的生长,隐喻生命在治理结构中的坚韧与秩序。
描绘竹笋脱壳、万竿成林的景象,赞美竹子的清幽与繁茂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理