坐夏灵岩又欲回,庵扉闻枕蠡塘开。
经房不锁书棂坏,几点浮萤照绿苔。
坐夏灵岩又欲回,庵扉闻枕蠡塘开。
经房不锁书棂坏,几点浮萤照绿苔。
在灵岩山度过夏日后,又准备动身离开,
听闻枕边庵门开启,正对着蠡塘的水面。
经房没有上锁,书架的窗格已经损坏,
几点飘飞的萤火虫,映照着青绿的苔藓。
After summer retreat at Lingyan, I'm set to leave again,
My cottage door, by pillow heard, opens to Lize Lake's domain.
The scripture room unlocked, its latticed bookcase falls apart,
A few stray fireflies cast their light on patches of green moss, dark.
展现方外之人对时空与居所的独特认知。
写僧人山居生活的清幽与行踪不定
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理