早起

作者: 李龏(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李龏作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

远钟云际断,一雁度残河。

yuǎn zhōng yún jì duàn, yī yàn dù cán hé。

ㄩㄢˇ ㄓㄨㄥ ㄩㄣˊ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄢˋ, ㄧ ㄧㄢˋ ㄉㄨˋ ㄘㄢˊ ㄏㄜˊ。

闰气今年正,秋声昨夜多。

rùn qì jīn nián zhèng, qiū shēng zuó yè duō。

ㄖㄨㄣˋ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄓㄥˋ, ㄑㄧㄡ ㄕㄥ ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄉㄨㄛ。

露花县茑蔓,风叶卷虫窠。

lù huā xuán niǎo màn, fēng yè juǎn chóng kē。

ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄩㄢˊ ㄋㄧㄠˇ ㄇㄢˋ, ㄈㄥ ㄧㄝˋ ㄐㄩㄢˇ ㄔㄨㄥˊ ㄎㄜ。

坐结西游恨,南隣犹醉歌。

zuò jié xī yóu hèn, nán lín yóu zuì gē。

ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄝˊ ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄏㄣˋ, ㄋㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄡˊ ㄗㄨㄟˋ ㄍㄜ。

白话文翻译

远处的钟声在云际断绝,

一只孤雁飞过将尽的星河。

今年闰月使得节气归于正轨,

但昨夜秋声格外繁多。

沾满露水的花朵垂悬在藤蔓上,

风卷落叶,裹藏着虫窠。

独坐此地,凝结了西行未遂的憾恨,

而南边的邻居仍在醉饮高歌。

英文翻译

A distant bell fades where clouds meet the sky,

A lone goose flies across the fading river.

This year, the intercalary month aligns the seasons right,

Yet the sounds of autumn multiplied last night.

Dew-laden flowers hang from tangled vines,

Wind-tossed leaves curl, hiding insect nests.

Sitting here, I knot the sorrow of my westward journey,

While my southern neighbor still sings, drunken and merry.

深度解构

以自然意象的周期变化,映照出个体的漂泊感。

诗意解析

诗意概括

描绘清晨寂静、孤远的景象,暗含羁旅漂泊的孤寂感。

《早起》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李龏生平简介

李龏(音“工”),南宋中后期诗人,具体生卒年不详。其生平事迹在正史中记载极少,主要活动于江湖诗派兴起的时代。他是一位典型的江湖诗人,长期游历江湖,与下层官吏、僧侣、隐士交游唱和。其诗作多描绘羁旅漂泊、山林隐逸与日常闲趣,风格清苦淡泊,是南宋中后期众多沉沦下僚或布衣终身的文人代表,反映了当时诗坛的另一种风貌。

浏览李龏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理