再赋芭蕉

作者: 李纲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
李纲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

带雨移根润,惊雷展卷新。

dài yǔ yí gēn rùn, jīng léi zhǎn juàn xīn。

ㄉㄞˋ ㄩˇ ㄧˊ ㄍㄣ ㄖㄨㄣˋ, ㄐㄧㄥ ㄌㄟˊ ㄓㄢˇ ㄐㄩㄢˋ ㄒㄧㄣ。

清阴浸白氎,碧色照乌巾。

qīng yīn jìn bái dié, bì sè zhào wū jīn。

ㄑㄧㄥ ㄧㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄞˊ ㄉㄧㄝˊ, ㄅㄧˋ ㄙㄜˋ ㄓㄠˋ ㄨ ㄐㄧㄣ。

戒酒杯翻叶,挥风扇傍人。

jiè jiǔ bēi fān yè, huī fēng shàn bàng rén。

ㄐㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ ㄈㄢ ㄧㄝˋ, ㄏㄨㄟ ㄈㄥ ㄕㄢˋ ㄅㄤˋ ㄖㄣˊ。

幽姿随处好,休问不坚身。

yōu zī suí chù hǎo, xiū wèn bù jiān shēn。

ㄧㄡ ㄗ ㄙㄨㄟˊ ㄔㄨˋ ㄏㄠˇ, ㄒㄧㄡ ㄨㄣˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢ ㄕㄣ。

白话文翻译

带着雨水移植,蕉根湿润清新。

惊雷声中,蕉叶舒展如卷册崭新。

清凉的树荫浸染着白色的毡席。

碧绿的蕉色映照着黑色的头巾。

为戒酒而翻过酒杯,如蕉叶翻转。

挥动扇子纳凉,依傍着身旁的人。

它幽雅的姿态在任何地方都美好。

不必追问它那并不坚牢的蕉身。

英文翻译

Transplanted with rain, its roots are moistened anew.

Startled by thunder, its leaves unfurl fresh and true.

Cool shade soaks into the white felt mat below.

Verdant hues shine upon the black silk hat's brow.

To shun wine, the cup is turned like a leaf in the breeze.

To wield a fan, one stands by, swaying with ease.

Its graceful form is lovely wherever it may stay.

Ask not about its fragile body—let it have its way.

深度解构

借自然物象的更新,隐喻认知在周期中的突破。

诗意解析

诗意概括

刻画雨后芭蕉移栽、惊雷后舒展新叶的生动过程,咏物寄兴。

《再赋芭蕉》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · 芭蕉 · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李纲生平简介

李纲(1083-1140),字伯纪,邵武(今属福建)人,活跃于北宋末、南宋初。他是著名的抗金名臣和政治家,同时也是重要的文学家。在文学史上,其诗文以气势雄健、情感真挚著称,是南渡初期爱国文学的重要代表,作品多抒发报国之志与忧时之情。

浏览李纲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理