小雨晚成雪,冻云凝不开。
响窗初索索,积岸渐皑皑。
色与涛头并,寒资酒力排。
平生看图画,今日画中来。
小雨晚成雪,冻云凝不开。
响窗初索索,积岸渐皑皑。
色与涛头并,寒资酒力排。
平生看图画,今日画中来。
细雨在傍晚时分化作了雪,
冻云凝结着,久久不肯散开。
初时沙沙地轻响着敲打窗棂,
岸边积雪渐渐变得一片洁白。
雪色与浪涛的峰头交相辉映,
这寒意正需借酒力来排解开。
平生总在图画中欣赏这般景致,
今日我却仿佛走进了画里来。
A light rain turns to snow by evening's fall,
The frozen clouds congeal, refusing to part.
A rustle first taps the window, faint and small,
Then banks grow white, a gradual work of art.
Its hue vies with the cresting waves in flight,
The chill is quelled by wine's fortifying might.
All my life I've admired such scenes in art,
Today, I find myself within the painting's heart.
冻云凝滞隐喻认知边界与突破可能。
刻画晚雨成雪、冻云凝滞的冬日清冷意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理