秋虫

作者: 李纲(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李纲作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

白霜降百草,候虫寒自吟。

bái shuāng jiàng bǎi cǎo, hòu chóng hán zì yín。

ㄅㄞˊ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄤˋ ㄅㄞˇ ㄘㄠˇ, ㄏㄡˋ ㄔㄨㄥˊ ㄏㄢˊ ㄗˋ ㄧㄣˊ。

不知抱何恨,唧唧无停音。

bù zhī bào hé hèn, jī jī wú tíng yīn。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄅㄠˋ ㄏㄜˊ ㄏㄣˋ, ㄐㄧ ㄐㄧ ㄨˊ ㄊㄧㄥˊ ㄧㄣ。

歘尔惊客梦,凄然感离心。

xū ěr jīng kè mèng, qī rán gǎn lí xīn。

ㄒㄩ ㄦˇ ㄐㄧㄥ ㄎㄜˋ ㄇㄥˋ, ㄑㄧ ㄖㄢˊ ㄍㄢˇ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄣ。

覉臣肠欲断,岂事雍门琴。

jī chén cháng yù duàn, qǐ shì yōng mén qín。

ㄐㄧ ㄔㄣˊ ㄔㄤˊ ㄩˋ ㄉㄨㄢˋ, ㄑㄧˇ ㄕˋ ㄩㄥ ㄇㄣˊ ㄑㄧㄣˊ。

白话文翻译

洁白的霜降落在百草之上,

应时的秋虫在寒冷中独自吟唱。

不知道它们怀着怎样的怨恨,

唧唧的鸣叫声没有一刻停歇。

忽然间惊醒了旅人的梦境,

凄然地触动了离人的心肠。

我这漂泊的臣子肝肠几乎要断裂,

哪里还有心思去弹奏雍门琴那样的雅乐呢?

英文翻译

White frost descends on all the grass,

The waiting insects chant in cold, alone.

I know not what regret they bear,

But ceaselessly their chirping drone.

Suddenly they startle the traveler's dream,

And bitterly stir the heart of one who roams.

The exiled minister's guts are near to breaking—

How could he play the lute of Yongmen's tones?

深度解构

秋虫寒吟,是对生命周期消逝的敏锐认知。

诗意解析

诗意概括

描绘秋霜虫吟的萧瑟景象,寄托时光流逝的感怀。

《秋虫》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 百草 · 白霜 · 候虫

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平○仄仄,仄平平仄○。
仄平仄平仄,仄仄平平平。
仄仄平仄仄,平平仄○平。
平平平仄仄,仄仄○平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李纲生平简介

李纲(1083-1140),字伯纪,邵武(今属福建)人,活跃于北宋末、南宋初。他是著名的抗金名臣和政治家,同时也是重要的文学家。在文学史上,其诗文以气势雄健、情感真挚著称,是南渡初期爱国文学的重要代表,作品多抒发报国之志与忧时之情。

浏览李纲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理