禅老幽栖地,云峰尺五天。
江湖萦缟带,世界廓青莲。
说法三乘外,藏身万象巅。
潜虬蟠不去,应听祖师禅。
禅老幽栖地,云峰尺五天。
江湖萦缟带,世界廓青莲。
说法三乘外,藏身万象巅。
潜虬蟠不去,应听祖师禅。
这是禅老幽居栖息之地,
云峰高耸,离天仅有咫尺。
江湖蜿蜒,如同萦绕的白色丝带,
世界开阔,仿佛一朵青莲展开。
说法度人,超脱于三乘教义之外,
藏身于宇宙万象的巅峰所在。
潜藏的虬龙盘踞此处不愿离去,
应是在静听祖师禅法的真谛。
Where the Chan elder dwells in seclusion, serene and deep,
Cloud-capped peaks rise within a ruler's measure of the sky's sweep.
Rivers and lakes wind like a band of plain white silk so fine,
The vast world unfolds like a blue lotus, pure and divine.
Expounding Dharma beyond the Three Vehicles' teaching sphere,
His form is hidden atop the myriad phenomena here.
A latent dragon coils and will not leave this hallowed ground,
Listening still to the Patriarch's Chan, profound and profound.
云峰尺五天,隐喻精神治理的至高境界。
刻画禅庵隐于云峰之巅的幽栖意境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理