兜率寺

作者: 李纲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
李纲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

随意寓禅房,小轩风露凉。

suí yì yù chán fáng, xiǎo xuān fēng lù liáng。

ㄙㄨㄟˊ ㄧˋ ㄩˋ ㄔㄢˊ ㄈㄤˊ, ㄒㄧㄠˇ ㄒㄩㄢ ㄈㄥ ㄌㄨˋ ㄌㄧㄤˊ。

山幽云傍户,林迥月窥床。

shān yōu yún bàng hù, lín jiǒng yuè kuī chuáng。

ㄕㄢ ㄧㄡ ㄩㄣˊ ㄅㄤˋ ㄏㄨˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄐㄩㄥˇ ㄩㄝˋ ㄎㄨㄟ ㄔㄨㄤˊ。

竹色晓增翠,桂花秋欲香。

zhú sè xiǎo zēng cuì, guì huā qiū yù xiāng。

ㄓㄨˊ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄠˇ ㄗㄥ ㄘㄨㄟˋ, ㄍㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄡ ㄩˋ ㄒㄧㄤ。

无人知此意,天影碧茫茫。

wú rén zhī cǐ yì, tiān yǐng bì máng máng。

ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄘˇ ㄧˋ, ㄊㄧㄢ ㄧㄥˇ ㄅㄧˋ ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ。

白话文翻译

我随意寄居在这禅房,

小小的轩廊,风露带来凉意。

山色幽静,云朵依傍着门户,

树林深远,月光悄悄窥视着床榻。

竹子的翠色在清晨愈发浓郁,

桂花在秋天即将散发芬芳。

没有人能理解我此刻的心意,

天光云影,一片碧蓝苍茫。

英文翻译

I lodge at will in this Zen hall,

The small porch is cool with wind and dew.

Clouds cling to the door by the quiet hill,

The moon peeps through the window from distant woods.

Bamboo greens deepen in the morning light,

Osmanthus blooms are about to scent the autumn air.

No one knows the feeling in my heart,

The sky's reflection stretches vast and blue.

深度解构

寺院空间成为心灵治理的静谧场域,安顿漂泊。

诗意解析

诗意概括

描写寓居禅寺的闲适清凉,透露出尘世外的恬淡心境。

《兜率寺》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 禅房 · 小轩

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李纲生平简介

李纲(1083-1140),字伯纪,邵武(今属福建)人,活跃于北宋末、南宋初。他是著名的抗金名臣和政治家,同时也是重要的文学家。在文学史上,其诗文以气势雄健、情感真挚著称,是南渡初期爱国文学的重要代表,作品多抒发报国之志与忧时之情。

浏览李纲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理