随意寓禅房,小轩风露凉。
山幽云傍户,林迥月窥床。
竹色晓增翠,桂花秋欲香。
无人知此意,天影碧茫茫。
随意寓禅房,小轩风露凉。
山幽云傍户,林迥月窥床。
竹色晓增翠,桂花秋欲香。
无人知此意,天影碧茫茫。
我随意寄居在这禅房,
小小的轩廊,风露带来凉意。
山色幽静,云朵依傍着门户,
树林深远,月光悄悄窥视着床榻。
竹子的翠色在清晨愈发浓郁,
桂花在秋天即将散发芬芳。
没有人能理解我此刻的心意,
天光云影,一片碧蓝苍茫。
I lodge at will in this Zen hall,
The small porch is cool with wind and dew.
Clouds cling to the door by the quiet hill,
The moon peeps through the window from distant woods.
Bamboo greens deepen in the morning light,
Osmanthus blooms are about to scent the autumn air.
No one knows the feeling in my heart,
The sky's reflection stretches vast and blue.
寺院空间成为心灵治理的静谧场域,安顿漂泊。
描写寓居禅寺的闲适清凉,透露出尘世外的恬淡心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理