渺渺春湖水拍天,紫莼千里正聮绵。
初抽荷蘂半含露,旋摘龙须尚带涎。
盐豉欲调难并美,鲈鱼兼忆讵非贤。
自怜不是知机士,饱食空能上钓船。
渺渺春湖水拍天,紫莼千里正聮绵。
初抽荷蘂半含露,旋摘龙须尚带涎。
盐豉欲调难并美,鲈鱼兼忆讵非贤。
自怜不是知机士,饱食空能上钓船。
浩渺的春潮湖水拍打着天空,
紫色的莼菜绵延千里,正连成一片。
初生的荷蕊半含着露水,
刚摘下的龙须菜还带着粘液。
想要用盐和豆豉来调味,却难以与它的鲜美相配;
想起鲈鱼的美味,更让我怀念起那位贤德之人。
可怜我自己并非能预知时机的智者,
只是吃饱了饭,徒然地登上钓鱼船。
Vast spring lake waters slap the sky,
Purple water shields stretch for miles, linked far and nigh.
First sprouting lotus buds half hold the dew,
Fresh-picked dragon whiskers still with slime imbue.
With salted beans to blend, their matchless taste is hard to pair;
Thinking of perch, I recall the worthy one with care.
Alas, I am no sage who reads the signs of fate,
But one who, well-fed, idly boards a fishing boat.
自然物产联绵体现生态系统的治理韧性。
描绘春湖浩渺、莼菜绵延的江南水乡景象,展现对自然风物的喜爱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理