初寒

作者: 李纲(宋) 体裁:七言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李纲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

霜早风髙寒气萌,可堪独傍楚江行。

shuāng zǎo fēng gāo hán qì méng, kě kān dú bàng chǔ jiāng xíng。

ㄕㄨㄤ ㄗㄠˇ ㄈㄥ ㄍㄠ ㄏㄢˊ ㄑㄧˋ ㄇㄥˊ, ㄎㄜˇ ㄎㄢ ㄉㄨˊ ㄅㄤˋ ㄔㄨˇ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄥˊ。

貂裘已敝苏季子,葛屦更穿东郭生。

diāo qiú yǐ bì sū jì zǐ, gé jù gèng chuān dōng guō shēng。

ㄉㄧㄠ ㄑㄧㄡˊ ㄧˇ ㄅㄧˋ ㄙㄨ ㄐㄧˋ ㄗˇ, ㄍㄜˊ ㄐㄩˋ ㄍㄥˋ ㄔㄨㄢ ㄉㄨㄥ ㄍㄨㄛ ㄕㄥ。

卯酒晕红朝玉颊,夜炉燃鼎沸松声。

mǎo jiǔ yùn hóng cháo yù jiá, yè lú rán dǐng fèi sōng shēng。

ㄇㄠˇ ㄐㄧㄡˇ ㄩㄣˋ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄠˊ ㄩˋ ㄐㄧㄚˊ, ㄧㄝˋ ㄌㄨˊ ㄖㄢˊ ㄉㄧㄥˇ ㄈㄟˋ ㄙㄨㄥ ㄕㄥ。

妻孥千里应思我,怅望牛衣此日情。

qī nú qiān lǐ yīng sī wǒ, chàng wàng niú yī cǐ rì qíng。

ㄑㄧ ㄋㄨˊ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄧㄥ ㄙ ㄨㄛˇ, ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ ㄋㄧㄡˊ ㄧ ㄘˇ ㄖˋ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

霜来得早,风势高猛,寒气开始萌生,

怎能忍受独自一人沿着楚江边前行。

我的貂皮大衣已经破旧,就像当年的苏秦,

我的葛布鞋也穿破了,如同东郭先生。

晨酒让我的脸颊泛起红晕,

夜晚炉火鼎沸,松枝燃烧发出声响。

远在千里之外的妻子儿女应该正在思念我,

我怅然望着这粗陋的牛衣,感怀今日的境遇。

英文翻译

Frost comes early, winds are high, the chill begins to grow,

How can I bear to walk alone by the River Chu's flow?

My sable coat is worn, like Su Qin's in days of old,

My hempen sandals torn, like Dongguo's, a tale retold.

Morning wine brings a flush to my jade-like cheeks so fair,

At night, the stove boils, pine sounds sizzle in the air.

My wife and children, far away, must think of me,

In wistful gaze, my humble plight, this day I see.

深度解构

面对自然周期的寒意,凸显个体的孤独与坚韧。

诗意解析

诗意概括

描绘早寒时节江边独行的孤寂与寒意。

《初寒》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · 楚江 ·

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平平仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平仄仄,仄仄平平平仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本诗为七言律诗,押平声韵。

李纲生平简介

李纲(1083-1140),字伯纪,邵武(今属福建)人,活跃于北宋末、南宋初。他是著名的抗金名臣和政治家,同时也是重要的文学家。在文学史上,其诗文以气势雄健、情感真挚著称,是南渡初期爱国文学的重要代表,作品多抒发报国之志与忧时之情。

浏览李纲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理