吴儿便操舟,衣服皆楚制。
出没波涛中,端如履平地。
江湖渺千里,鼓柁等游戏。
临深讵保身,涉险惟射利。
天风难与期,飘骤出非意。
倾覆瞬息间,永为鱼鼈饵。
愿言戒畏涂,巧手不可恃。
吴儿便操舟,衣服皆楚制。
出没波涛中,端如履平地。
江湖渺千里,鼓柁等游戏。
临深讵保身,涉险惟射利。
天风难与期,飘骤出非意。
倾覆瞬息间,永为鱼鼈饵。
愿言戒畏涂,巧手不可恃。
吴地的少年便善于驾船,
他们的衣服都是楚地的样式。
在波涛中出没,
简直像走在平地上一样安稳。
江湖浩渺,远达千里,
他们摇动船舵如同游戏一般。
面临深渊,怎能保全自身?
他们冒险涉水只是为了谋取利益。
天风难以预料,
狂风骤雨的出现出人意料。
倾覆只在瞬息之间,
永远成为鱼鳖的食物。
愿以此言告诫要畏惧险途,
灵巧的手艺也不可依仗。
The southern lads are skilled at steering boats,
Their clothes are all in southern style.
They come and go amidst the waves,
As if treading on level ground.
The rivers and lakes stretch a thousand miles, vast and wide,
They ply the oar as if in play.
How can one stay safe near the deep?
They brave the perils only for gain.
The winds of heaven are hard to predict,
Sudden storms arise beyond expectation.
In an instant, the boat may capsize,
And they become food for fish and turtles.
I wish to warn of the fearful path,
Clever hands are not to be relied upon.
地域服饰差异反映文化认同的微观博弈。
描写吴地船夫操舟的熟练与衣着特色,展现江南水乡生活风貌。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理