作者: 李复(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李复作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

园竹三年种,今春绿始稠。

yuán zhú sān nián zhòng, jīn chūn lǜ shǐ chóu。

ㄩㄢˊ ㄓㄨˊ ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄓㄨㄥˋ, ㄐㄧㄣ ㄔㄨㄣ ㄌㄩˋ ㄕˇ ㄔㄡˊ。

未知能却暑,但爱不悲秋。

wèi zhī néng què shǔ, dàn ài bù bēi qiū。

ㄨㄟˋ ㄓ ㄋㄥˊ ㄑㄩㄝˋ ㄕㄨˇ, ㄉㄢˋ ㄞˋ ㄅㄨˋ ㄅㄟ ㄑㄧㄡ。

影补颓垣缺,枝多暮翼留。

yǐng bǔ tuí yuán quē, zhī duō mù yì liú。

ㄧㄥˇ ㄅㄨˇ ㄊㄨㄟˊ ㄩㄢˊ ㄑㄩㄝ, ㄓ ㄉㄨㄛ ㄇㄨˋ ㄧˋ ㄌㄧㄡˊ。

近因开小径,时有客相投。

jìn yīn kāi xiǎo jìng, shí yǒu kè xiāng tóu。

ㄐㄧㄣˋ ㄧㄣ ㄎㄞ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧㄥˋ, ㄕˊ ㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄤ ㄊㄡˊ。

白话文翻译

园中的竹子已种了三年,

今年春天绿意才开始浓密。

不知它能否驱散暑热,

只是喜爱它不为秋天悲伤。

它的影子填补了颓垣的缺口,

它的枝条留住了暮色中的飞鸟。

近来因为开辟了一条小径,

时常有客人前来造访。

英文翻译

Garden bamboo, planted three years ago,

This spring its green at last grows thick and dense.

I know not if it can repel the heat,

But love it for not grieving autumn's sense.

Its shadow mends the broken wall's defect,

Its branches host the evening wings that stay.

Lately, because a small path has been opened,

Now and then, a guest comes by this way.

深度解构

描绘生命成长的周期,展现对自然规律的认同。

诗意解析

诗意概括

描绘园中竹子经过三年培植,于今春始得繁茂的景象,寄托对生命成长与自然时序的感悟。

《竹》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 绿 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李复生平简介

李复,北宋时期官员、学者,生卒年及籍贯不详。其活动时期主要在宋神宗、哲宗朝。在文学史上,他以博学能文著称,尤长于诗歌创作,其作品风格平实,内容多涉及时事与个人感怀,具有一定的史料与文学价值,但整体影响力有限,属于较为冷门的文人。

浏览李复全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理