重游宝雨寺

作者: 李复(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李复作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

题墨暗颓垣,峥嵘岁序迁。

tí mò àn tuí yuán, zhēng róng suì xù qiān。

ㄊㄧˊ ㄇㄛˋ ㄢˋ ㄊㄨㄟˊ ㄩㄢˊ, ㄓㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄙㄨㄟˋ ㄒㄩˋ ㄑㄧㄢ。

旧僧霜发满,老柏瘦根穿。

jiù sēng shuāng fà mǎn, lǎo bǎi shòu gēn chuān。

ㄐㄧㄡˋ ㄙㄥ ㄕㄨㄤ ㄈㄚˋ ㄇㄢˇ, ㄌㄠˇ ㄅㄞˇ ㄕㄡˋ ㄍㄣ ㄔㄨㄢ。

客少庭多草,村饥供乏钱。

kè shǎo tíng duō cǎo, cūn jī gòng fá qián。

ㄎㄜˋ ㄕㄠˇ ㄊㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ ㄘㄠˇ, ㄘㄨㄣ ㄐㄧ ㄍㄨㄥˋ ㄈㄚˊ ㄑㄧㄢˊ。

重来犹晚暑,清盥挹寒泉。

chóng lái yóu wǎn shǔ, qīng guàn yì hán quán。

ㄔㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄧㄡˊ ㄨㄢˇ ㄕㄨˇ, ㄑㄧㄥ ㄍㄨㄢˋ ㄧˋ ㄏㄢˊ ㄑㄩㄢˊ。

白话文翻译

题诗的墨迹在倾颓的墙壁上已暗淡模糊,

峥嵘的岁月时序不断变迁。

旧日的僧人已是白发满头,

老柏树瘦硬的根须穿透了地面。

客人稀少,庭院中长满了野草,

村落饥荒,供奉的香火钱也匮乏。

再次来到时仍是晚夏的暑热,

清冽地洗漱,掬起寒凉的泉水。

英文翻译

Inscribed ink grows dim on crumbling walls,

Time's passage stands stark, through seasons' calls.

The old monk's hair is frosted white and full,

The ancient cypress roots pierce through, worn and dull.

Few visitors, the courtyard thick with grass;

The village starves, offerings scant, alas.

Returning still in late summer's heat, I find

To cleanse and cup the cold spring clears my mind.

深度解构

面对时间的遗迹,触发对历史周期的感喟。

诗意解析

诗意概括

重游旧地见题墨残垣,感叹时光流逝与世事变迁。

《重游宝雨寺》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 懷古 · 羈旅 · 怀古 · 羁旅

情感: 孤寂 · 悲涼 · 惆悵 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · 歲序 · 岁序

语气: 典雅 · 素淡 · 沉鬱 · 沉郁

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李复生平简介

李复,北宋时期官员、学者,生卒年及籍贯不详。其活动时期主要在宋神宗、哲宗朝。在文学史上,他以博学能文著称,尤长于诗歌创作,其作品风格平实,内容多涉及时事与个人感怀,具有一定的史料与文学价值,但整体影响力有限,属于较为冷门的文人。

浏览李复全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理