杯水入沧溟,浩浩通无际。
原心方寸间,混合周天地。
后稷勤稼穑,颜渊甘箪食。
行己在一时,流芳播万世。
至道不远人,安行近且易。
杯水入沧溟,浩浩通无际。
原心方寸间,混合周天地。
后稷勤稼穑,颜渊甘箪食。
行己在一时,流芳播万世。
至道不远人,安行近且易。
一杯水倒入沧海,浩浩荡荡通达没有边际。
本心就在方寸之间,却能与整个天地相混合。
后稷辛勤地耕种收获,颜渊甘于箪食瓢饮的清贫。
立身行事在于一时,却能让美名流播万世。
至高的道并不远离人,安然践行它,既近且易。
A cup of water poured into the vast sea, merges boundlessly, connecting without limit.
The original heart within a square inch, blends and permeates the cosmos.
Lord Millet diligently sowed and reaped; Yan Yuan gladly ate from a bamboo basket.
One's conduct in a single moment, spreads fragrance for ten thousand ages.
The supreme Way is not far from man; to walk in peace is near and easy.
杯水沧溟之喻揭示了微观与宏观的周期律动。
杯水汇入沧海,喻个体融入宇宙的浩瀚无垠。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理