万物忘我难,圣人出同忧。
女娲断鼇足,轩辕殛蚩尤。
禹命洪水乂,稷播百谷修。
元德与天通,珍符告帝休。
起皆不得已,本非功业谋。
应龙潜深渊,睢盱寒水秋。
乘时御风雷,雨施化形流。
体异灵气同,默契神变求。
万物忘我难,圣人出同忧。
女娲断鼇足,轩辕殛蚩尤。
禹命洪水乂,稷播百谷修。
元德与天通,珍符告帝休。
起皆不得已,本非功业谋。
应龙潜深渊,睢盱寒水秋。
乘时御风雷,雨施化形流。
体异灵气同,默契神变求。
让万物忘掉自我是困难的,
圣人出现,怀着同样的忧患。
女娲斩断了巨鳌的四足,
轩辕黄帝诛杀了蚩尤。
大禹受命治理洪水,天下安定,
后稷播种百谷,农耕得以发展。
至高的德行与上天相通,
珍贵的符瑞向天帝报告休美。
这些作为都是出于不得已,
本不是为图谋功业。
应龙潜藏在深渊之中,
睁大眼睛看着寒凉的秋水。
趁着时机驾驭风雷,
布施雨水,化形流动。
形体虽有差异,灵妙之气却相同,
默默契合,追求神妙的变化。
For all things to forget 'self' is hard,
The sage emerges, sharing the world's woe.
Nüwa severed the giant turtle's legs,
The Yellow Emperor struck Chi You down.
Yu tamed the floods and brought order,
Ji sowed the grains for all to thrive.
Primal virtue connects with Heaven,
Auspicious signs announced peace to the Lord.
All arose from necessity,
Not originally schemes for merit.
The winged dragon hides in the deep abyss,
Gazing aloof in the autumn's cold stream.
Seizing the hour, it rides wind and thunder,
Spreads rain, transforms, and flows in new forms.
Bodies differ, but numinous breath is one,
In silent accord, we seek divine change.
圣人治理需与万物共情,体现深层的认同构建。
圣人出世与万物同忧,体现天人合一的关怀。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理