杂诗 其二一

作者: 李复(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李复作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

当路莫张机,张机不可行。

dāng lù mò zhāng jī, zhāng jī bù kě xíng。

ㄉㄤ ㄌㄨˋ ㄇㄛˋ ㄓㄤ ㄐㄧ, ㄓㄤ ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄒㄧㄥˊ。

潜深巢高杪,鱼鸟知爱生。

qián shēn cháo gāo miǎo, yú niǎo zhī ài shēng。

ㄑㄧㄢˊ ㄕㄣ ㄔㄠˊ ㄍㄠ ㄇㄧㄠˇ, ㄩˊ ㄋㄧㄠˇ ㄓ ㄞˋ ㄕㄥ。

立义禁为非,意欲求无刑。

lì yì jìn wéi fēi, yì yù qiú wú xíng。

ㄌㄧˋ ㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄨㄟˊ ㄈㄟ, ㄧˋ ㄩˋ ㄑㄧㄡˊ ㄨˊ ㄒㄧㄥˊ。

刻核苟太至,视死心亦轻。

kè hé gǒu tài zhì, shì sǐ xīn yì qīng。

ㄎㄜˋ ㄏㄜˊ ㄍㄡˇ ㄊㄞˋ ㄓˋ, ㄕˋ ㄙˇ ㄒㄧㄣ ㄧˋ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

不要在通衢大道上张设机关,

张设机关便无法顺利通行。

鸟儿深藏在高高的树梢筑巢,鱼儿潜游在幽深的水底——

它们都懂得爱惜自己的生命。

树立道义以禁止为非作歹,

本意是希望达到不用刑罚的境界。

但如果苛刻的核查太过严酷,

人们看待死亡,内心也会变得轻率。

英文翻译

Do not set traps on the main road,

For traps will block the way ahead.

Birds nest high in hidden boughs, fish dive deep—

All creatures know to cherish life.

Establish justice to forbid wrongdoing,

Hoping to achieve a world without punishment.

But if scrutiny becomes too harsh,

Even facing death, the heart grows indifferent.

深度解构

政治权谋的短视博弈,终将陷入路径困境。

诗意解析

诗意概括

劝诫当权者勿设机巧陷阱,否则前路难行。

《杂诗 其二一》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 博弈

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: · 当路 · 张机

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

○仄仄○平,○平仄仄○。
仄○平平仄,平仄平仄平。
仄仄○平平,仄仄平平平。
仄仄平仄仄,仄仄平仄○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李复生平简介

李复,北宋时期官员、学者,生卒年及籍贯不详。其活动时期主要在宋神宗、哲宗朝。在文学史上,他以博学能文著称,尤长于诗歌创作,其作品风格平实,内容多涉及时事与个人感怀,具有一定的史料与文学价值,但整体影响力有限,属于较为冷门的文人。

浏览李复全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理