元日拥户如盘蜗,门前𫐆辘多行车。
拥门喧呼客投刺,惊风舞雪翻飞沙。
幽室置火引就坐,持杯暖腹客气华。
三杯油然众客去,庭树瑟缩蹲山鸦。
元日拥户如盘蜗,门前𫐆辘多行车。
拥门喧呼客投刺,惊风舞雪翻飞沙。
幽室置火引就坐,持杯暖腹客气华。
三杯油然众客去,庭树瑟缩蹲山鸦。
元旦这天,屋里挤得像盘曲的蜗牛壳,
门前车轮滚滚,来往的车辆非常多。
宾客拥塞门口喧哗呼喊着投递名帖,
疾风舞动雪花,卷起沙尘漫天飞掠。
在幽静的室内生火引客入座,
举杯暖腹,客人的意气风发而温和。
三杯酒后,众客自然而然地散去,
庭中树木瑟缩,山鸦蜷蹲在枝头栖息。
On New Year's Day, the house is packed like a coiled snail,
Before the gate, carts rumble and roll on their trail.
Guests crowd the door, clamoring as they present their cards,
While startled winds dance with snow, whirling up sands in yards.
In a quiet room, a fire is lit to draw guests near,
Cups in hand, warming their bellies, their spirits sincere.
After three cups, the guests all leave, content and at ease,
The courtyard trees shiver, where mountain crows crouch and freeze.
捕捉节日盛况,反映社会流动与周期庆典的治理意义。
描绘元旦日车马喧阗、门户拥塞的热闹市井生活图景。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理