当年夹路绿参差,曾拥金舆拂羽旗。
得地偶逃斤斧幸,闻风非与雪霜期。
犹残腊火燔空腹,时有惊雷起蠹枝。
想见妖灵占上象,龟山猎罢旧都移。
当年夹路绿参差,曾拥金舆拂羽旗。
得地偶逃斤斧幸,闻风非与雪霜期。
犹残腊火燔空腹,时有惊雷起蠹枝。
想见妖灵占上象,龟山猎罢旧都移。
当年夹道而立,绿荫浓淡参差,
曾经簇拥着金饰的御驾,拂过羽饰的旌旗。
得此土地偶然幸免于刀斧的砍伐,
听闻风声,并非有意要与霜雪相约同期。
残留的腊月之火仍在空心的树干内焚烧,
时常有惊雷从被蛀蚀的枝条中响起。
可以想见,那妖异灵怪占卜预兆着天象,
龟山狩猎完毕后,旧日的都城便已迁移。
Once flanking the road, its green shades varied and deep,
It once brushed the feathered banners of the imperial carriage, grand and steep.
By chance it found this ground, escaping the axe's plight;
Hearing the wind, it did not seek to match frost or snow's might.
Still, the last of winter's fire smolders in its hollow core,
From time to time, startling thunder stirs its worm-eaten branches' lore.
One can imagine demon spirits portending celestial signs,
As the hunt on Turtle Mountain ended, the old capital left its confines.
绿荫曾护金舆,关乎权力与认同的象征。
追忆槐树昔日夹道参差、护卫金舆的盛况,暗含今昔之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理