夜意

作者: 李复(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
李复作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

山雾连城白,虚庭待月生。

shān wù lián chéng bái, xū tíng dài yuè shēng。

ㄕㄢ ㄨˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄥˊ ㄅㄞˊ, ㄒㄩ ㄊㄧㄥˊ ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ ㄕㄥ。

雨余秋叶润,露重葛衣轻。

yǔ yú qiū yè rùn, lù zhòng gé yī qīng。

ㄩˇ ㄩˊ ㄑㄧㄡ ㄧㄝˋ ㄖㄨㄣˋ, ㄌㄨˋ ㄓㄨㄥˋ ㄍㄜˊ ㄧ ㄑㄧㄥ。

阴壁鸣虫涩,风枝宿鸟惊。

yīn bì míng chóng sè, fēng zhī sù niǎo jīng。

ㄧㄣ ㄅㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨㄥˊ ㄙㄜˋ, ㄈㄥ ㄓ ㄙㄨˋ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄥ。

淹留禾黍兴,怅望故园情。

yān liú hé shǔ xīng, chàng wàng gù yuán qíng。

ㄧㄢ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ ㄒㄧㄥ, ㄔㄤˋ ㄨㄤˋ ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

山间的雾气弥漫,将城池笼罩成一片白色,

在空寂的庭院中,我等待着月亮升起。

秋雨过后,树叶湿润而鲜亮,

露水浓重,我的葛布衣衫也显得轻飘。

阴暗的墙壁上,虫鸣声艰涩断续,

风吹枝头,栖息的鸟儿受惊飞起。

我在此地久留,心中涌起对田园生活的兴致,

但怅然遥望,又生出对故乡家园的深深思念之情。

英文翻译

The mountain mist veils the city in white,

In the empty courtyard, I await the moon's birth.

After rain, autumn leaves are moist and bright,

Heavy with dew, my hempen robe feels light.

On the shady wall, insects chirp with strained sound,

On wind-swept branches, roosting birds startle in fright.

Lingering here, my heart with millet joys is bound,

Yet gazing afar, for my old garden I pine with deep yearning.

深度解构

静待月生,体现对自然周期的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

描写山雾弥漫、庭院虚静等待月升的幽静夜景,营造空灵恬淡的意境。

《夜意》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 虛庭 · 山霧 · 山雾 · 虚庭

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李复生平简介

李复,北宋时期官员、学者,生卒年及籍贯不详。其活动时期主要在宋神宗、哲宗朝。在文学史上,他以博学能文著称,尤长于诗歌创作,其作品风格平实,内容多涉及时事与个人感怀,具有一定的史料与文学价值,但整体影响力有限,属于较为冷门的文人。

浏览李复全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理