送解敞

作者: 李复(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李复作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

昔惜结懽浅,今嗟伤别促。

xī xī jié huān qiǎn, jīn jiē shāng bié cù。

ㄒㄧ ㄒㄧ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨㄢ ㄑㄧㄢˇ, ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄝ ㄕㄤ ㄅㄧㄝˊ ㄘㄨˋ。

离怀动秋云,清霜落群木。

lí huái dòng qiū yún, qīng shuāng luò qún mù。

ㄌㄧˊ ㄏㄨㄞˊ ㄉㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄩㄣˊ, ㄑㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄩㄣˊ ㄇㄨˋ。

穷山行路难,岁晚自驱毂。

qióng shān xíng lù nán, suì wǎn zì qū gǔ。

ㄑㄩㄥˊ ㄕㄢ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄋㄢˊ, ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˇ ㄗˋ ㄑㄩ ㄍㄨˇ。

飞魂不可关,昨夜先到蜀。

fēi hún bù kě guān, zuó yè xiān dào shǔ。

ㄈㄟ ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄍㄨㄢ, ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄢ ㄉㄠˋ ㄕㄨˇ。

白话文翻译

昔日惋惜结交的情谊尚浅,如今感叹伤别的仓促。

离别的愁怀牵动了秋云,清寒的霜降落在群木之上。

在穷山之中行路艰难,年末时节自己驱车前行。

飞驰的魂魄无法关住,昨夜它已先到了蜀地。

英文翻译

Once I regretted our bond was slight; now I mourn this hurried farewell.

Parting thoughts stir autumn clouds; clear frost falls on the woods in crowds.

Through barren hills the road is hard; as year ends, I drive my cart.

My flying soul cannot be barred—last night it reached Shu's land afar.

深度解构

关系深度随时间周期呈现波动与反思。

诗意解析

诗意概括

感慨昔日欢聚短暂,而今离别匆促,抒发对友情的珍视与别离之痛。

《送解敞》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 爱情

情感: 沉郁 · 怅惘 · 柔情

意象: ·

语气: 抒情 · 婉约 · 缠绵

格律

仄仄仄平仄,平平平仄仄。
○平仄平平,平平仄平仄。
平平○仄○,仄仄仄○仄。
平平仄仄平,仄仄平仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李复生平简介

李复,北宋时期官员、学者,生卒年及籍贯不详。其活动时期主要在宋神宗、哲宗朝。在文学史上,他以博学能文著称,尤长于诗歌创作,其作品风格平实,内容多涉及时事与个人感怀,具有一定的史料与文学价值,但整体影响力有限,属于较为冷门的文人。

浏览李复全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理