唐址莽荆榛,安知秦宫殿。
常因秋雨多,时有微泉泫。
菰蒲春自生,凫鹜秋犹恋。
千古蔽一言,物极理必变。
唐址莽荆榛,安知秦宫殿。
常因秋雨多,时有微泉泫。
菰蒲春自生,凫鹜秋犹恋。
千古蔽一言,物极理必变。
唐代的遗址埋没在杂乱的荆棘丛中,
哪里还能知道这里曾是秦朝的宫殿?
常常因为秋雨连绵不绝,
不时有细微的泉水渗流而出。
菰和蒲在春天自然地生长,
野鸭在秋天依然依恋此地。
千古兴亡的道理可以用一句话概括:
事物发展到极点,其内在规律必然导致变化。
Tang ruins lie buried in wild thorns and brambles,
Who could know this was once the Qin palace halls?
Often, because autumn rains are plentiful,
At times, a faint spring's tears still slowly fall.
Water plants in spring grow of their own accord,
Wild ducks in autumn linger, still attached.
A single phrase veils a truth of a thousand years:
When things reach their extreme, change is the destined law.
遗址荒芜引发对文明兴衰治理的反思。
面对曲江唐代遗址荒芜,抒发历史沧桑之感。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理