秋晚北园

作者: 李复(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李复作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

野兴乘俄顷,扶行锦竹长。

yě xìng chéng é qǐng, fú xíng jǐn zhú cháng。

ㄧㄝˇ ㄒㄧㄥˋ ㄔㄥˊ ㄜˊ ㄑㄧㄥˇ, ㄈㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄣˇ ㄓㄨˊ ㄔㄤˊ。

碎蔬残宿圃,乱叶散寒塘。

suì shū cán sù pǔ, luàn yè sàn hán táng。

ㄙㄨㄟˋ ㄕㄨ ㄘㄢˊ ㄙㄨˋ ㄆㄨˇ, ㄌㄨㄢˋ ㄧㄝˋ ㄙㄢˋ ㄏㄢˊ ㄊㄤˊ。

地僻柴门静,人稀草迳荒。

dì pì chái mén jìng, rén xī cǎo jìng huāng。

ㄉㄧˋ ㄆㄧˋ ㄔㄞˊ ㄇㄣˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄘㄠˇ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄤ。

晓霜今几见,犹有菊花黄。

xiǎo shuāng jīn jǐ jiàn, yóu yǒu jú huā huáng。

ㄒㄧㄠˇ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄣ ㄐㄧˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄐㄩˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄤˊ。

白话文翻译

郊野的兴致乘着片刻的冲动涌起;

我拄着竹杖,漫步在绵长的锦竹林里。

昨夜园圃中残留着零碎的菜叶;

凌乱的枯叶飘散在寒冷的池塘水面。

地处偏僻,柴门一片寂静;

人迹稀少,长满荒草的小径已然荒芜。

清晨的寒霜,至今已见过几回?

却仍有菊花绽放着金黄的颜色。

英文翻译

A whim for wildness seized me for a fleeting while;

Leaning on a stick, I walked along the brocade-bamboo aisle.

Scattered vegetables remain in last night's garden plot;

Disorderly leaves are strewn across the chilly pond, forgot.

Secluded place, the wooden gate in quietude lies;

Few people tread, the grassy path runs wild 'neath the skies.

How many times have I witnessed the morning frost? Yet,

Chrysanthemums still bloom, their yellow hue not lost.

深度解构

短暂野兴体现了对生活节奏的认知调适。

诗意解析

诗意概括

诗人于秋日傍晚漫步北园,乘兴而行,描绘出闲适的野趣与园林景致。

《秋晚北园》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 詠物 · 田園 · 田园 · 咏物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: · · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

李复生平简介

李复,北宋时期官员、学者,生卒年及籍贯不详。其活动时期主要在宋神宗、哲宗朝。在文学史上,他以博学能文著称,尤长于诗歌创作,其作品风格平实,内容多涉及时事与个人感怀,具有一定的史料与文学价值,但整体影响力有限,属于较为冷门的文人。

浏览李复全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理