秋堂留晓客,密雨拥柴门。
石鼎燃松叶,山樽捧竹根。
买鱼催网急,尝栗破皱繁。
村黑归泥滑,移床醉夜轩。
秋堂留晓客,密雨拥柴门。
石鼎燃松叶,山樽捧竹根。
买鱼催网急,尝栗破皱繁。
村黑归泥滑,移床醉夜轩。
秋天的厅堂里,留宿的客人直到拂晓;
密集的雨幕笼罩着柴门。
石鼎中燃烧着松针;
山野的酒杯捧着竹根制成。
为买鱼而催促渔网,显得急切;
品尝栗子,剥开众多皱缩的外壳。
村庄漆黑,归途泥泞湿滑;
移床到夜间的轩廊,醉意中安顿。
In autumn hall, a guest stays till the dawn;
A dense rain hugs the brushwood gate so tight.
The stone tripod burns with pine leaves drawn;
A mountain cup is held with bamboo root in sight.
To buy fish, nets are urged with haste and care;
To taste chestnuts, the wrinkled shells are broken everywhere.
The village dark, returning through mud's slippery plight;
We move the bed, drunk in the night's pavilion fair.
在自然周期中,维系人际认同的温情。
秋雨留客,柴门紧闭,营造出静谧深沉的氛围。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理