桃花争红色空深,李花浅白开自好。
前日含青意涩缩,今晨碎玉乱高杪。
暖风借助开更多,余阴郁芘花还少。
天晴不愁不烂漫,后花开时先已老。
桃花争红色空深,李花浅白开自好。
前日含青意涩缩,今晨碎玉乱高杪。
暖风借助开更多,余阴郁芘花还少。
天晴不愁不烂漫,后花开时先已老。
桃花争相呈现深红色,但这艳丽终是徒然,
李花浅淡洁白地开放,自有其美好。
前几日还含着青涩的花蕾,显得拘谨畏缩,
今天早晨却像碎玉般纷乱地绽放在高高的树梢。
温暖的春风帮助它们,催开了更多的花朵,
但在浓密幽暗的树荫下,花开得还是稀少。
天气晴朗,不愁它们不会开得绚烂夺目,
只是等到后来的花开时,先开的早已凋零衰老。
Peach blossoms vie in crimson, their hue profound and vain,
While pear blossoms, pale and white, bloom lovely on their own.
The other day, they held green buds, shy and tightly bound,
This morning, shattered jade runs wild atop the branches high.
Warm breezes lend a hand, urging more blooms to unfold,
Yet under dense, dark shade, the flowers still are few.
A sunny day ensures their splendor will not wane,
But when late blooms arrive, the first have aged and gone.
色彩对比隐含对差异化认同的思考。
通过对比桃花与李花的颜色,突出李花浅白自好的淡雅之美。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理