乐游原

作者: 李复(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
李复作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

重冈带南山,起伏波涛惊。

chóng gāng dài nán shān, qǐ fú bō tāo jīng。

ㄔㄨㄥˊ ㄍㄤ ㄉㄞˋ ㄋㄢˊ ㄕㄢ, ㄑㄧˇ ㄈㄨˊ ㄅㄛ ㄊㄠ ㄐㄧㄥ。

古原枕𬮿洲,森爽东西横。

gǔ yuán zhěn qí zhōu, sēn shuǎng dōng xī héng。

ㄍㄨˇ ㄩㄢˊ ㄓㄣˇ ㄑㄧˊ ㄓㄡ, ㄙㄣ ㄕㄨㄤˇ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄏㄥˊ。

阴宿忽自开,秦川一半明。

yīn sù hū zì kāi, qín chuān yī bàn míng。

ㄧㄣ ㄙㄨˋ ㄏㄨ ㄗˋ ㄎㄞ, ㄑㄧㄣˊ ㄔㄨㄢ ㄧ ㄅㄢˋ ㄇㄧㄥˊ。

莫动兴废悲,惟喜禾黍晴。

mò dòng xīng fèi bēi, wéi xǐ hé shǔ qíng。

ㄇㄛˋ ㄉㄨㄥˋ ㄒㄧㄥ ㄈㄟˋ ㄅㄟ, ㄨㄟˊ ㄒㄧˇ ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

连绵的山冈连接着终南山,起伏的态势如惊涛骇浪般令人震撼。

古老的乐游原依傍着曲折的河洲,辽阔的原野东西方向延展横陈。

阴沉的云气忽然自行散开,秦川大地有一半都明亮了起来。

不要为历史的兴衰更迭而动悲,只应为这晴日下繁茂的禾黍而感到欣喜。

英文翻译

The heavy ridges lead to Southern Mountain, / Their undulations startle like surging waves.

The ancient plain rests against the river isle, / Its vast expanse stretches east and west.

The dark clouds suddenly part of their own accord, / Half of the Qin plain is bathed in light.

Let not the rise and fall of dynasties stir your sorrow; / Rejoice only in the sunlit fields of grain.

深度解构

山势起伏隐喻历史演进的博弈与动荡。

诗意解析

诗意概括

描写乐游原地势起伏如波涛的壮阔景象。

《乐游原》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 懷古 · 詠志 · 怀古 · 咏志

情感: 沉鬱 · 悵惘 · 豪邁 · 豪迈 · 沉郁 · 怅惘

意象: 南山 · 波濤 · 重岡 · 重冈 · 波涛

语气: 豪放 · 雄渾 · 莊重 · 雄浑 · 庄重

格律

○平仄平平,仄仄平平平。
仄平仄?平,平仄平平○。
平仄仄仄平,平平仄仄平。
仄仄○仄平,平仄平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

李复生平简介

李复,北宋时期官员、学者,生卒年及籍贯不详。其活动时期主要在宋神宗、哲宗朝。在文学史上,他以博学能文著称,尤长于诗歌创作,其作品风格平实,内容多涉及时事与个人感怀,具有一定的史料与文学价值,但整体影响力有限,属于较为冷门的文人。

浏览李复全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理